普車都 > 初三作文 >

讀《笑死我的英文書》有感

南京市百家湖小學(xué)郭鴻遠(yuǎn)

我家有一本很有趣的書叫《笑死我的英文書》,它告訴我:普通話和英語是世界上最為普遍的兩種語言,普通話是十多億人的母語,英語則是五億多人的母語。中文使用者集中在中國(guó),而英語則更廣泛地分布于多個(gè)國(guó)家。那么,中英文結(jié)合會(huì)怎么樣呢?其結(jié)果就是所謂的“CHINGLISH”中式英語,混亂卻異想天開的副產(chǎn)品。

下面,就讓我來給大家介紹一下這本書的作者吧!他是一個(gè)加拿大人,中文名叫彭加漢,著名英語口語教育家、北京雅思學(xué)校副校長(zhǎng)、中央電視臺(tái)著名節(jié)目主持、加拿大國(guó)家廣播電臺(tái)中國(guó)專欄作家。

在這本書上舉了很多有趣的例子,都是不恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z造成的,讓我來講給你們聽:在一件醫(yī)用物品中,它的商標(biāo)是“DR.BANG”邦醫(yī)生,但在英文中,它的意思是“爆炸醫(yī)生”。在一個(gè)旅游區(qū),有一個(gè)公共標(biāo)語,它企圖表達(dá)的意思是“為了您的安全,請(qǐng)不要隨意爬山”,但標(biāo)語將“YOUR”的“Y”接到了句中“FOR”的后面,意思就變成了“你可以爬山,也可以掉下來,但別掉到我們身上,砸著我們!”是不是很可笑?還英語有用“PEOPLEMOUNTAINPEOPLESEA”來表示“人山人海”,都是典型的中式英語。

所以,請(qǐng)大家,好好學(xué)習(xí),天天向上,“GOODDOODSTUDY,DAYDAYUP”。又一個(gè)“CHINGLISH”。

展開更多