那些求婚人正在大廳里宴飲時(shí),本地一個(gè)著名的乞丐走了進(jìn)來(lái)。他一向以食量大著稱,雖身材高大,卻軟弱無(wú)力。他原名阿耳奈俄斯,因常常給人傳遞消息賺取幾個(gè)小錢,城里的年輕人便借用了神衹的使者伊里斯的名 字,稱他為伊洛斯。他聽說(shuō)又來(lái)了一個(gè)乞丐奪他的地盤,便立即趕到宮殿的大廳里,想把奧德修斯趕走。他說(shuō):“老家伙,快滾開!否則我要?jiǎng)游淞恕?rdquo;
奧德修斯惱怒地瞟了他一眼說(shuō):“你我都是乞丐,都可以在這里乞討,你別趕我。我也不會(huì)趕你。如果你要?jiǎng)游?,我雖年老,但照樣可以把你打得鼻青臉腫,叫你下次不敢到這里胡鬧。”
伊洛斯聽了這話,勃然大怒,大聲吼道:“你太放肆了!瞧你這副鬼樣,我要把你牙齒打落,叫你嘗嘗我的厲害。我比你年輕,你敢和我決斗嗎?”
求婚人聽到兩個(gè)乞丐爭(zhēng)吵,都哄然大笑起來(lái)。安提諾俄斯說(shuō):“朋友們,你們看見那邊火爐上燒烤著的血腸嗎?我們?cè)敢獍堰@些作為兩位高貴的英雄決斗的獎(jiǎng)品:勝利者可以盡情享受這些血腸,而且以后也只許他一個(gè)人到這大廳來(lái)!”
其他的求婚人都贊同這個(gè)建議。但奧德修斯裝得很可憐的樣子,好像自己是個(gè)飽嘗苦難,毫無(wú)氣力的老人。他要求婚人保證在決斗中不偏袒伊洛斯。求婚人都毫不遲疑地答應(yīng)了。忒勒瑪科斯站起來(lái)說(shuō):“我是主人,如果有人欺侮你,我就找他算帳。”求婚人都點(diǎn)頭贊成。于是,奧德修斯束緊衣服,把衣袖向上卷了卷,這時(shí)大家才看到他胳膊粗壯,肩膀?qū)掗?,雙腿強(qiáng)健,因?yàn)檠诺淠劝抵斜Wo(hù)他,使他變得更加高大強(qiáng)壯。求婚人驚訝地交頭接耳:“這老人多健壯呀,可憐的伊洛斯這下夠受的。”伊洛斯早已嚇得發(fā)顫,后悔向老人挑戰(zhàn)了。安提諾俄斯生氣地說(shuō):“吹牛的家伙,你怎能在一個(gè)軟弱無(wú)力的老人面前發(fā)抖呢?你還算個(gè)人嗎?我告訴你,如果你被打敗,我就把你綁在我的海船上,送往厄庇洛斯的國(guó)王厄刻托斯那兒去。他是個(gè)以殘暴聞名的國(guó)王,曾把女兒的雙眼戳瞎,人人見了他都感到恐怖。他會(huì)把你的鼻子和耳朵割下來(lái)去喂狗!”