普車都 > 安徒生童話 >

遷居的日子

你記得守塔人奧列吧!我曾經(jīng)告訴過你關(guān)于我兩次拜訪他的情形。① 現(xiàn)在我要講講我第三次的拜訪,不過這并不是最后的一次。 一般說來,我到塔上去看他總是在過年的時候。不過這一次卻是在一個搬家的日子里, 因為這一天街上叫人感到非常不愉快。街上堆著許多垃圾、破碗罐和臟東西,且不說人們?nèi)?到外面的那些鋪床的干草。你得在這些東西之間走。我剛剛一走過來就看到幾個孩子在一大 堆臟東西上玩耍。他們玩著睡覺的游戲。他們覺得在這地方玩這種游戲最適宜。他們偎在一 堆鋪床的草里,把一張舊糊墻紙拉到身上當做被單。 “這真是痛快!”他們說。但是我已經(jīng)吃不消了。我急忙走開,跑到奧列那兒去。 ①請參看安徒生的童話《守塔人奧列》。 “這就是搬家的日子!”他說?!按蠼趾托∠锖喼本拖褚粋€箱子——一個龐大的垃圾箱 子。我只要有一車垃圾就夠了。我可以從里面找出一點什么東西來;剛剛一過完圣誕節(jié),我 就去找了。我在街上走;街上又冷,又陰,又潮濕,足足可以把你弄得傷風。清道夫停下他 的車子;車子里裝得滿滿的,真不愧是哥本哈根在搬家日的一種典型示范。 “車子后面立著一棵樅樹。樹還是綠的,枝子上還掛著許多金箔。它曾經(jīng)是一棵圣誕 樹,但是現(xiàn)在卻被扔到街上來了。 清道夫把它插到垃圾堆后面。它可以叫人看了感到愉快,也可以叫人大哭一場。是的, 我們可以說兩種可能性都有;這完全要看你的想法怎樣。我已經(jīng)想了一下,垃圾車里的一些 個別物件也想了一下,或者它們也許想了一下——這是半斤八兩的事,沒有什么分別。 “車里有一只撕裂了的女手套。它在想什么呢?要不要我把它想的事情告訴你呢?它躺 在那兒,用它的小指指著樅樹。 ‘這樹和我有關(guān)系!’它想,‘我也出席過燈火輝煌的舞會。我的真正一生是在一個跳 舞之夜里過的。握一次手,于是我就裂開了!我的記憶也就從此中斷了;再也沒有什么東西 使我值得為它活下去了!’這就是手套所想的事情——也許是它可能想過的事情。 “‘這棵樅樹真有些笨!’陶器碎片說。破碎的陶器總覺得什么東西都笨?!慵热槐?裝場了垃圾車,’它們說,‘你就不必擺什么架子,戴什么金箔了!我們知道,我們在這個 世界上曾經(jīng)起過一些作用,起碼比這根綠棒子所起的作用要大得多!’這也算是一種意見— —許多人也有同感。不過樅樹仍然保持著一種怡然自得的神氣。它可以說是垃圾堆上的一首 小詩,而這樣的事情在搬家的日子里街上有得是!在街上走路真是麻煩和困難,我急于想逃 避,再回到塔上去,在那上面待下來:我可以坐在那上面,以幽默的心情俯視下界的一切事 物。 “下面這些老好人正在鬧搬家的玩意兒!他們拖著和搬著自己的一點財產(chǎn)。小鬼坐在一 個木桶里,①也在跟著他們遷移。家庭的閑話,親族間的牢騷,憂愁和煩惱,也從舊居遷到 新居里來。這整個事兒引起他們什么感想呢?引起我們什么感想呢?是的,《小小新聞》上 發(fā)表的那首古老的好詩早就告訴過我們了: 記住,死就是一個偉大的搬家日! ①根據(jù)北歐的民間傳說,每家都住著一個小鬼,而他總是住在廚房里。他是一個有趣的 小人物,并不害人。請參看安徒生的童話《小鬼和小商人》和《小鬼和太太》。 “這是一句值得深思的話,但是聽起來卻不愉快。死神是,而且永遠是,一個最能干的 公務(wù)人員,雖然他的小差事多得不得了,你想過這個問題沒有? “死神是一個公共馬車的駕駛?cè)?,他是一個簽證的人,他們他的名字寫在我們的證明文 件上,他是我們生命儲蓄銀行的總經(jīng)理。你懂得這一點嗎?我們把我們在人世間所做的一切 大小事情都存在這個‘儲蓄銀行’里。當死神趕著搬家的馬車到來的時候,我們都得坐進 去,遷入‘永恒的國度’。到了國境,他就把證明書交給我們,作為護照。他從‘儲蓄銀 行’里取出我們做過的某些最能表現(xiàn)我們的行為的事情,作為旅行的費用。這可能很痛快, 但也可能很可怕。 “誰也逃避不了這樣的一次馬車旅行。有人曾經(jīng)說過,有一個人沒有得到準許坐進去— —這人就是耶路撒冷的那個鞋匠。他跟在后面跑。如果他得到了準許坐上馬車的話,可能他 早就不至于成為詩人們的一個主題了。請你在想象中向這搬家大馬車里面瞧一眼吧!里面各 種各樣的人都有!皇帝和乞丐,天才和白癡,都是肩并肩坐在一起。他們不得不在一起旅 行,既不帶財產(chǎn),也不帶金錢。他們只帶著證明書和‘儲蓄銀行’的零用錢。不過一個人做 過的事情中有哪一件會被挑出來讓他帶走呢?可能是一件很小的事情,小得像一粒豌豆;但 是一粒豌豆可以發(fā)芽,變成一棵開滿了花朵的植物。 “坐在墻角里一個矮凳子上的那個可憐的窮人,經(jīng)常挨打挨罵,這次他可能就帶著他那 個磨光了的凳子,作為他的證明書和旅行費。凳子于是就成為一頂送他走進那永恒國土里去 的轎子。它變成一個金碧輝煌的王座;它開出花朵,像一個花亭。 “另外一個人一生只顧喝快樂杯中的香酒,借此忘掉他所做過的一些壞事。他帶著他的 酒桶;他要在旅途中喝里面的酒。酒是清潔和純凈的,因此他的思想也變得清楚起來。他的 一切善良和高尚的感情都被喚醒了。他看到,也感覺到他從前不愿意看和看不見的東西。所 以現(xiàn)在他得到了應(yīng)有的懲罰:一條永遠活著的、咬嚙著他的蠕蟲。如果說酒杯上寫著的是 ‘遺忘’這兩個字,那么酒桶上寫著的卻是‘記憶’。 “當我讀到一本好書、一本歷史著作的時候,我總不禁要想想我讀到的人物在他坐上死 神的公共馬車時最后一瞬間的那種情景。我不禁要想,死神會把他的哪一件行為從‘儲蓄銀 行’里取出來,他會帶些什么零用錢到‘永恒的國土’里去呢? “從前有一位法國皇帝——他的名字我已經(jīng)忘記了。我有時把一些好人的名字也忘記 了,不過它們會回到我的記憶中來的。這個皇帝在荒年的時候成為他的百姓的施主。他的百 姓為他立了一個用雪做的紀念碑,上面刻著這樣的字:‘您的幫助比融雪的時間還要短 暫!’我想,死神會記得這個紀念碑,會給他一小片雪花。這片雪花將永遠也不會融化;它 將像一只白蝴蝶似的,在他高貴的頭上飛向‘永恒的國土’。 “還有一位路易十一世①。是的,我記得他的名字,因為人們總是把壞事記得很清楚。 他有一件事情常常來到我的心中——我真希望人們可以把歷史當做一堆謊話。他下了一道命 令,要把他的大法官斬首。有理也好,沒有理也好,他有權(quán)做這件事情。不過他又命令,把 大法官的兩個天真的孩子——一個七歲,一個八歲——送到刑場上去,同時還叫人把他們父 親的熱血灑在他們身上,然后再把他們送進巴士底監(jiān)獄,關(guān)在鐵籠子里。他們在鐵籠子里連 一張床單都沒有蓋的。每隔八天,國王路易派一個劊子手去,把他們每人的牙齒拔掉一顆, 以免他們?nèi)兆舆^得太舒服。那個大的孩子說:‘如果媽媽知道我的弟弟在這樣受難,她將會 心痛得死去。請你把我的牙齒拔掉兩顆,饒他一次吧!’劊子手聽到這話,就流出眼淚來, 但是皇帝的命令是比眼淚還要厲害的。每隔八天,銀盤子上有兩顆孩子的牙齒被送到皇帝面 前去。他有這個要求,所以他就得到牙齒,我想死神會把這兩顆牙齒從生命的儲蓄銀行取出 來,交給路易十一一起帶進那個偉大的、永恒的國土里去的。這兩顆牙齒像兩個螢火蟲似的 在他面前飛。它們在發(fā)亮,在燃燒,在咬他——這兩顆牙齒。 ①路易十一世(1423—1483),是法國的皇帝。他用專橫和背信棄義的手段建 立起專制王朝,執(zhí)行他為所欲為的獨裁統(tǒng)治。 “是的,在偉大的遷居的日子里所做的這次馬車旅行,是一個莊嚴的旅行!這次旅行會 在什么時候到來呢? “這倒是一個嚴肅的問題。隨便哪一天,隨便哪一個時刻,隨便哪一分鐘,你都可能坐 上這輛馬車。死神會把我們的哪一件事情從儲蓄銀行里取出來交給我們呢?是的,我們自己 想想吧!遷居的日子在日歷上是找不到的。” (1860年) 這篇故事發(fā)表在1860年2月12日出版的《新聞畫報》。國王命令劊子手每天到牢 里去拔掉被囚禁在那里的兩個小兄弟——一個七歲,一個八歲——的牙齒各一顆取樂。哥哥 對劊子手說:“如果媽媽知道我的弟弟在這樣受難,她將會心痛得死去。請你把我的牙齒拔 掉兩顆,饒他一次吧!”劊子手聽到這話就流出眼淚來。劊子手在殺害一個無辜的人或革命 志士時,會不會流出眼淚?這種心靈的隱秘,安徒生在這兒第一次提出來,但只含糊地解 答:“但是皇帝的命令是比眼淚還要厲害的?!?
展開更多